Hélène Carles, Martin Glessgen
Les écrits des Poilus
Miroir du français au début du XXe siècle
Satisfait ou remboursé pendant 30j
Livraison gratuite en France
Achetez-le maintenant, soyez livré dans 2 jours
Edité par | Hélène Carles |
---|---|
Edité par | Martin Glessgen |
Editeur | ELIPHI - Éditions de Linguistique et Philologie |
Diffuseur | Editions de Boccard |
Le présent volume fournit une analyse approfondie du dictionnaire magistral des Mots des Poilus de Pierre Rézeau (2018). À partir de quelque 15 000 citations illustrant une nomenclature significative, les quatorze auteurs mettent en relief la diversité langagière d'un pays encore pleinement plurilingue et la variation du français entre dialectes, régionalité, argot et écriture littéraire. L'ouvrage exploite le moment exceptionnel qu'a été la Grande Guerre pour l'histoire de l'écrit français, grâce aux correspondances quotidiennes des soldats et de leurs familles échangeant en quatre années près de dix milliards de lettres. Il en ressort un panorama novateur et parfois surprenant du diasystème français au début du XXe siècle, donnant à voir nombre d'aspects autant lexicaux que grapho-phonétiques et morpho-syntaxiques. Un volet complémentaire décrit les choix linguistiques souvent divergents des correspondances contemporaines en italien et en allemand. En annexe, une documentation textuelle enrichit la description chronologique des Mots des Poilus et l'analyse détaillée des lettres d'une femme de soldat bretonne fournit un aperçu des traits phonographiques et morpho-syntaxiques caractéristiques des correspondances.
Table des matières Préface Hélène Carles / Martin Glessgen : L’écrit familial au début du xxe siècle : l’apport des Mots des Poilus de Pierre Rézeau 1. Le cadre général Pierre Rézeau : L’éventail des correspondances de guerre 14-18 : un témoignage linguistique d’une richesse insoupçonnée Thierry Heckmann : Recueillir, intégrer, mettre en valeur les correspondances et les carnets des Poilus. L’exemple de la Vendée 2. La variation diatopique Martin Glessgen : Le plurilinguisme en France au début du xxe siècle – perception et réalité André Thibault : La variation régionale chez les Poilus : phonétique et morpho-syntaxe Hélène Carles : Nature et trajectoires du français régional en domaines occitan et francoprovençal 3. La variation diastratique et diaphasique Dumitru Kihaï : La place de l’argot dans le vocabulaire des Poilu Jean-Paul Chauveau : Le vocabulaire rural dans les échanges familiaux Claus D. Pusch : L’immédiat et la distance communicatifs – L’apport des Mots des Poilus Jean-Christophe Pellat : Lettres de Poilus : éléments de syntaxe Bénédicte Elie : Langue littéraire vs Langue familiale : Une même langue pour dire la guerre ? 4. Le cas de l’italien et de l’allemand Emanuele Cutinelli-Rendina : La documentazione semicolta contemporanea in italiano Sergio Lubello : L’italiano nelle lettere della Grande Guerra, con particolare attenzione al lessico Lena Sowada : La recherche sur l’écriture privée : perspectives germanistique 5. Annexe : matériaux complémentaires Gilles Roques : En marge des Mots des Poilus de Pierre Rézeau. Commentaires et compléments André Thibault : Analyse linguistique des traits phonographiques et morphosyntaxiques de la correspondance d’une femme de soldat en Bretagne romane (1915-1917) Index verborum
Livre | Broché |
---|---|
Date de parution | 2020-09-25 |
Nbr Pages Arabes | 442 |
Couleurs | 0 |
Collection | Travaux de linguistique Romane |
ISBN 13 | 978-2-37276-036-2 |
Type | Nom |
---|