François Zufferey

Le Mariale lyonnais (Paris, BnF, fr. 818)

Edition, traduction et étude linguistique

    45,00 € 45,00 € 45.0 EUR

    45,00 €

    Option non disponible.

    Cette combinaison n'existe pas.

    Ajouter au panier


    Satisfait ou remboursé pendant 30j
    Livraison gratuite en France
    Achetez-le maintenant, soyez livré dans 2 jours

    Edité et traduit par Stefania Maffei Boillat
    Préface de François Zufferey
    Editeur ELIPHI - Éditions de Linguistique et Philologie
    Distributeur Association de Boccard

    Le manuscrit de Paris, BNF, fr. 818, connu des francoprovençalistes pour sa collection de légendes hagiographiques en scripta lyonnaise, renferme également l'une des plus amples collections de miracles de Notre-Dame en langue vernaculaire du XIIeme siècle. A la différence des Légendes en prose, ce "Mariale" en vers ( probablement dû au même auteur anonyme) a été rédigé dans une scripta 'francoprovençalisante', soit dans une langue qui se veut française, mais qui laisse transparaitre un bon nombre de traits de l'idiome natal de l'auteur. Longtemps demeuré dans l'ombre des Légendes, le Mariale lyonnais restait jusqu'ici partiellement inédit, et sa langue n'avait jamais fait l'objet d'une étude exhaustive. Le présent ouvrage comble cette double lacune en proposant d'une part l'édition, la traduction et le glossaire des miracles qui restaient à faire connaitre, d'autre part une étude linguistique portant sur l'ensemble du corpus et mettant en lumière la richesse des matériaux francoprovençaux offerts par ce recueil.

    Livre Broché
    Date de parution 2015-07-24
    Nbr Pages Rom XX
    Nbr Pages Arabes 368
    Collection Travaux de linguistique Romane
    ISBN 13 978-2-37276-005-8
    Type Nom