Jean-René Valette, Véronique Ferrer

Ecrire la Bible en français au Moyen Age et à la Renaissance

    119,00 € 119,00 € 119.0 EUR

    119,00 €

    Option non disponible.

    Cette combinaison n'existe pas.

    Ajouter au panier


    Satisfait ou remboursé pendant 30j
    Livraison gratuite en France
    Achetez-le maintenant, soyez livré dans 2 jours

    Dirigé par Jean-René Valette
    Dirigé par Véronique Ferrer
    Editeur Librairie Droz S.A.
    Distributeur Editions de Boccard

    Whether partial, complete, literal or adapted, the translation of the Bible into French marked a turning point in the history of one the founding texts of western civilisation. As well as playing an active role in the development of the French language, the Bible significantly impacted history, social and literary circles, sparking the creation of new texts which man has come to look up to just as much as the Holy text. This book explores the journey from the Bible to subsequent texts during the Middle Ages and the Renaissance - a time when French was evolving, a literary tradition was maturing and a society was being forged. The first section, "La langue de la Bible", looks at the history of Bible translations from the Middle Ages to the Renaissance and addresses the sociolinguistic challenges involved. The second section, "Bible et Littérature", explores subsequent poetic, Romanesque and theatrical Biblical renditions and new aesthetic studies and perspectives which developed following this era.The third and final section, "Bible et Histoire", examines the Bible’s role in the creation of ideas and poetics during this era and explores how society made use of the Bible.

    "Remerciements Véronique Ferrer et Jean-René Valette Ecrire et réécrire la Bible PREMIÈRE PARTIE LA LANGUE DE LA BIBLE Véronique Ferrer et Jean-René Valette La Langue de la Bible. Les traductions en français Jean-Marie Fritz La « Saincte escripture en romans » : comment traduire intellegere dans les bibles françaises du Moyen Age ? Gilbert Dahan Réécritures de quelques récits « mythiques » de la Genèse Colette Van Coolput-Storms « Raconter la loi ». La paraphrase biblique en vers du ms. Paris, BnF, fr. 763 Julia C. Szirmai Un épisode « Shylock » dans la Bible anonyme (BnF fr. 763) et dans la Bible des sept estaz du monde de Geufroi de Paris (BnF fr. 1526) Geneviève Hasenohr Entre Bible et liturgie : les traductions des épîtres et évangiles des dimanches (XIIIe-XIVe siècle) Max Engammare Pour le mot, pour le Verbe, pour l’Eglise. Traductions de la Bible en français au XVIe siècle Olivier Millet Créer un nouveau lectorat vernaculaire. L’Instruction des enfans (1533, puis 1537) et la Bible française d’Olivétan (1535) Carine Skupien-Dekens Sébastien Castellion traducteur et écrivain : le diable se cache dans les détails Marie-Christine Gomez-Géraud Une Bible à mettre entre toutes les mains ? Les Dialogues sacrés de Sébastien Castellion Marie-France Monge-Strauss Les traductions françaises du Livre de Jonas au XVIe siècle Marie-Christine Gomez-Géraud D’une traduction l’autre : les humanistes devant la « jalousie » divine Max Engammare La Trinité à l’épreuve du texte. Traduction et annotation du comma Johanneum (1 Jean 5, 7) dans les bibles genevoises du XVIe siècle DEUXIÈME PARTIE BIBLE ET LITTÉRATURE Véronique Ferrer et Jean-René Valette La Bible « littéraire » Gilbert Dahan Réécritures théâtrales : du texte biblique au jeu scénique à travers trois drames religieux du Moyen Age en France Dominique Boutet Récritures littéraires du paradis : des Bibles en langue vulgaire aux fictions du XIIIe siècle Marie-Pascale Halary Quand Renart rencontre la Genèse Bénédicte Milland-Bove La Bible dans le roman : variations énonciatives dans les récritures bibliques du manuscrit Bodmer 147 Patrick Moran La Bible a-t-elle servi de modèle au cycle du Lancelot-Graal ? Effets d’écriture vs effets de lecture Isabelle Fabre « Le cerf à la fontaine » : dérivation d’un thème psalmique dans les pièces françaises du recueil de Chypre (Turin J.II.9) Anne-Laure Metzger-Rambach Quelle place pour les Proverbes dans les Nefs des fous ? Isabelle Garnier et Jean Vignes Nommer Dieu dans la poésie française de la Renaissance : héritage biblique et innovation Bruno Petey-Girard Bible et vers chrétiens dans les recueils poétiques des années 1580 Josiane Rieu « L’écriture artiste » dans la poésie biblique : César de Nostredame Amy Graves Monroe La Bible en amont et en aval : La Sepmaine de Du Bartas et son commentaire Christophe Bourgeois « Voicy l’Eglise encor en son enfance tendre » : herméneutique et poétique de l’evidentia dans Vengeances d’Agrippa d’Aubigné Michele Mastroianni La tragédie sainte : genèse et avatars d’un genre littéraire Annie Noblesse-Rocher Saül le furieux de Jean de La Taille : du roi épique au héros tragique, procédés dramaturgiques TROISIÈME PARTIE BIBLE ET HISTOIRE Véronique Ferrer et Jean-René Valette La Bible en devenir. Ecritures de l’histoire Guy Lobrichon Réécritures d’une guerre apocalyptique : la Femme et le Dragon (Apocalypse 12) aux XIe-XIVe siècles Anne Rochebouet Structure narrative, mise en page et modèle biblique dans l’Histoire ancienne jusqu’à César Florence Tanniou Lieux bibliques et écriture historique dans la Chronique d’Ernoul et de Bernard le Trésorier Anne Salamon Palingénésie des premiers livres bibliques dans quelques histoires universelles du XVe siècle Marielle Lamy Aux origines des Vies de Marie et de Jésus : La Conception Nostre Dame de Wace et la Bible d’Herman de Valenciennes Elsa Kammerer Ardeur et copia. La Passion de Jésuchrist de l’Arétin dans la traduction de Jean de Vauzelles (Lyon, 1539) Daniel Ménager La Bible, les monarchomaques et l’institution de la royauté Cécile Huchard Justifier l’injustifiable. Quelques interprétations de textes bibliques dans les pamphlets protestants des guerres de religion Charlotte Bouteille-Meister La traduction française du Christus Triumphans, comoedia apocalyptica de John Foxe : une (re)lecture biblique de l’actualité des conflits religieux Ruth Stawarz-Luginbühl La Babylone de Louis Des Masures (1563) : entre polémique religieuse et tentation millénariste Gilbert Dahan Postface – Réécrire l’Ecriture Orientations bibliographiques Index des noms d’auteurs et d'oeuvres anonymes Index des manuscrits Index des références bibliques"

    Book Broché
    Nbr Pages Arabes 808
    Collection Travaux d'humanisme et renaissance
    ISBN 13 978-2-600-04770-8
    Type Name