Devins et lettrés dans l’orbite de Babylone

    59,00 € 59,00 € 59.0 EUR

    59,00 €

    Option non disponible.

    This combination does not exist.

    Add to Cart

    30-day money-back guarantee
    Free Shipping in U.S.
    Buy now, get in 2 days

    This is the second volume of publications devoted to research accomplished within the framework of the “Mespériph” project (“Mesopotamia and its periphery: transmission and adaptations of a culture in the Late Bronze Age”, funded by the French Agence nationale de la recherche 2007-2011). In the first volume (published in 2012), the authors concentrated on the study of the scribes and intellectuals who had produced some of these “peripheral” texts characteristic of the Late Bronze Age (1600-1200 BC). In this second volume, in addition to pursuing the study of certain scribes and local scribal practices, it is diviners and other kinds of specialized scholars that have retained the attention of the contributors. Such learned disciplines not only provide a particularly revealing vantage point for the study of the transmission of cuneiform tradition in Syria and Anatolia, but also illustrate the subtle relationship between “original” usages and local peripheral adaptations, between continuity with the past and innovation and evolution in a foreign setting. Through the study of these Babylonian scholarly texts copied outside of Babylonia, be they scribal exercises, literary texts or divination manuals, some contributions to this volume focus on the paths followed by these texts over the course of their transmission and on the various scribal centers through which they passed. Others trace the adaptation of the Babylonian language and Mesopotamian cuneiform writing system in these so-called “peripheral” zones, highlighting the gap between learning and actually using this scholarly knowledge at Ugarit, for example, where Babylonian textual models also served as inspiration for the constitution of a local written “cultural repertoire” in alphabetic script, or shedding light on the complexities involved in the evolution of technical vocabulary, in a dynamic between linguistic prestige and vernacular or dialectal realities.

    SOMMAIRE Avant-propos Sigles et abréviations Tradition scribale mésopotamienne et pratiques locales Benjamin Foster, Centre et périphérie : une perspective mésopotamienne Brigitte Lion, Remarques sur les tablettes scolaires de Nuzi Stéphanie Anthonioz, Miroir d’une transmission du Gilgameš akkadien en périphérie (2e partie) Carole Roche-Hawley, Mesopotamian cuneiform at Ugarit: learning versus using Robert Hawley, On the transmission of knowledge and lore in the alphabetic tradition of Ugarit Marie-Françoise Besnier, Philippe Boutrolle, Claude Chanut & Robert Hawley, On the junipers of Ugarit. Part 2, The word diprānu and the genus Juniperus Scribes d’Ougarit et du Hatti Jean-Marie Marin, Le rôle singulier des traits séparatifs dans l’Hymne à Nikkal Dennis Pardee, Nouvelle attestation de prln « devin » en ougaritique Françoise Ernst-Pradal, RS 17.028, une tablette corrigée… et revue Alice Mouton & Carole Roche-Hawley, La polyvalence des scribes d’Anatolie hittite et d’Ougarit Sciences divinatoires mésopotamiennes et pratiques locales Alice Mouton, Hépatoscopie à Hattuša Marie-Françoise Besnier, Diffusion et transmission de la série šumma izbu : les textes de la « périphérie » au Bronze récent

    Format Broché
    Nombre de pages
    316
    Collection Orient & Méditerranée
    ISBN 13 978-2-7018-0436-1
    Type Nom